quinta-feira, 30 de julho de 2009

قصة وفيها عبرة

Chegou Johnny, garoto nos seus 6 anos de vida
أخذ جوني و هو طفل في السادسة من عمره
Chamou a sua mãe tão logo chegou em casa
ينادي على امه بمجرد دخوله المنزل
Gritou-lhe a mãe: estou aqui na cozinha, querido
فصاحت الأم : انا هنا في المطبخ يا حبيبي
Foi Johnny à cozinha em busca da sua mãe
جرى جوني للمطبخ بحثا عن أمه
E tão logo ele entrou sua mãe lhe deu um copo de suco gelado e foi preparar a comida do almoço
و بمجرد دخوله أعطته امه كوب من العصير البارد و أخذت تعد طعام الغداء
E lhe perguntou a sua mãe, como de costume: o que você fez hoje no parque, Johnny?
وسألته أمه كالعادة : ماذا فعلت اليوم فى الملعب جوني ؟
Respondeu Johnny depois de beber o copo de suco de uma só vez e pedir mais à sua mãe
أجاب جوني بعد أن شرب كوب العصير مرة واحدة و طلب المزيد من أمه
Nada.. jogávamos eu e meus amigos, como de costume, e caí sobre o meu joelho durante o jogo
لا شىء لعبنا انا و اصدقائي كالعادة و لكني وقعت على ركبتي اثناء اللعب
Virou a mãe para ele rapidamente e parou o que estava fazendo para ver o joelho dele.
التفتت الام اليه بسرعة و تركت ما كانت تفعله لترى ركبته
No entanto, tirou a sua perna rapidamente e disse a ela: não fique ansiosa, mãe, que é coisa simples
إلا انه سحب رجله بسرعة و قال لها : لا تجزعي ماما انه شىء بسيط
Mas quando eu estava no parque vi o carro do papai entrar no bosque sob as árvores
و لكني عندما كنت في الملعب رأيت سيّارة بابا تدخل الى المنتزة تحت الاشجار
Então corri a ele e o vi com a tia Jane
فجريت اليه لكني وجدته مع العمّة جان
E estava o papai dando na tia Jane um beijo grande
و كان بابا يعطي العمّة جان قبلة كبيرة
Depois ele a ajudou a tirar a sua blusa
ثمّ هو ساعدها تخلع قميصها
Depois a tia Jane ajudou o papai para tirar a sua calça, depois a tia Jane.....
ثمّ العمّة جان ساعدت بابا لكى يخلع بنطلونه، ثمّ العمّة جان
Neste momento a mãe o cortou e disse: Johnny, como esta história é divertida, gostaria que você nos contasse na hora do jantar.
في هذه اللّحظة الأمّ قاطعته و قالت، جوني، مثل هذه القصّة الممتعة، يجب ان تخبرنا بها وقت العشاء
Quero ver a expressão na cara do seu papai quando você nos contar à noite
أريد رؤية النّظرة على وجه بابا عندما تخبره اللّيلة
E à mesa de refeições, durante o jantar, a mãe pediu ao Johnny que relatasse a história do papai
و على مائدة الطعام أثناء العشاء الأمّ طلبت من جوني أن يخبر بابا قصّته
Começou Johnny a sua história: quando eu estava no parque vi o carro do papai entrar no bosque sob as árvores بدأ جوني قصّته، عندما كنت في الملعب رأيت سيّارة بابا تدخل الى المنتزه تحت الاشجار
Então corri a ele e o vi com a tia Jane e estava o papai dando na tia Jane um beijo grande. Depois ele a ajudou a tirar a sua blusa. فجريت اليه لكنى وجدته مع العمّة جان و كان بابا يعطي العمّة جان قبلة كبيرة . ثمّ هو ساعدها تخلع قميصها
Depois a tia Jane ajudou o papai para tirar a sua calça, depois a tia Jane e papai começaram a fazer o mesmo que costumavam a mamãe e o tio Bill fazer quando o papai estava no exército
ثمّ العمّة جان ساعدت بابا لكى يخلع بنطلونه، ثمّ العمّة جان و بابا بدآ في عمل نفس الشّيء الذى اعتادت ماما و العمّ بيل عمله عندما كان بابا في الجيش
Qual a moral (o que extraimos) da história: Às vezes você precisa ouvir a história inteira antes de cortá-la
ما نستفادة من القصة : أحيانًا تحتاج للاستماع للقصّة بالكامل قبل أن تقاطع

طرائف زوجية

Foi um homem para o departamento da polícia e ele quer falar com o ladrão que invadiu sua casa ontem à noite e a polícia o impediu... Disse a ele o oficial que terá a oportunidade de falar com ele perante o advogado ... ponderou o homem: não, eu quero fazer-lhe uma pergunta apenas ... como ele foi capaz de entrar na casa sem despertar a minha esposa,,, , estou tentando fazer isso há anos e sempre fracasso. ذهب رجل إلى قسم الشرطة وهو يريد أن يتحدث مع اللص الذي اقتحم منزله أمس ليلاً والشرطة أمسكته ... فقال له الضابط سوف تأخذ فرصتك في الكلام معه أمام النيابة ... فرد الرجل،، لأ إني أريد أن أسأله سؤال واحد ... كيف استطاع دخول المنزل بدون أن تستيقظ زوجتي ،،، إنني أحاول فعل ذلك منذ سنوات ودائماَ أفشل.
Aconteceu que o homem e sua esposa andam pelo shopping center grande... Se afastou dele a sua mulher e ele não a encontra no meio do engarrafamento.... e de repente viu uma linda mulher,se aproximou dela e disse-lhe ... Será que você me permite falar com você um minuto?.. Ela disse: por que?... Respondeu para ela: por que simplesmente por me dirigir a uma mulher bonita aparece minha mulher na minha frente e não sei de onde ela veio.
بينماكان الرجل وزوجته يتجولون في مول تجاري ضخم ... تاهت عنه زوجته ولم يستطيع أن يجدها وسط الزحام .... وفجأة رأى إمرأة جميلة فتقدم منها وقال لها ... هل تسمحين لي بالحديث معك ولو دقيقة واحدة ... فقالت له لماذا ... فرد عليها،،لأني بمجرد أن أتحدث إلى أي إمرأة جميلة أجد زوجتي أمامي ولا أعلم من أين تأتي.

Durante o casamento ... perguntou a criança pequena à sua mãe ... por que é que a noiva veste um vestido branco? então lhe respomdeu a mãe .... porque hoje é o mais belo dia na vida dela ... Pegou o pequeno a pensar um pouco e depois perguntou a ela... por que, então, o noivo usa um terno preto? خلال حفل زواج ... سأل طفل صغير أمه ... لماذا تلبس العروس فستاناً أبيض؟ فردت عليه الأم .... لأن اليوم هو أجمل يوم في حياتها ... فأخذ الصغير يفكر قليلاً ثم سألها ... ولماذا إذن يرتدي العريس بدلة سوداء؟؟؟

Acordou uma mulher um dia e ela diz a seu marido....hoje é Dia dos Namorados e sonhei com você me presenteando um colar de ouro encrustado com diamantes ... qual é o significado deste sonho? ... então disse a ela o marido: à noite você vai saber ... e quando chegou à noite apareceu o marido e ele carrega uma caixa elegante e a entrega a ela por ocasião do Dia dos Namorados e, quando a abriu, encontrou um livro com o título: ..... Interpretação dos Sonhos
استيقظت إمرأة ذات يوم وهي تقول لزوجها ،،، اليوم عيد الحب وقد حلمت بأنك أهديتني قلادة ذهبية مرصعة بالماس ... ما معنى هذا الحلم؟ فقال لها زوجها ،،، في المساء سوف تعرفين ... وعندما أتى المساء وجدت زوجها يحمل علبة أنيقة وأعطاها لها بمناسبة عيد الحب،،، وعندما فتحتها وجدت كتاب مكتوب عليه ..... تفسير الأحلام

O sujeito ganhou um milhão de reais e foi dar a notícia à sua esposa, que morreu de alegria. Ele disse: amado Deus, o bem, quando vem, vem tudo de uma vez
واحد فاز بمليون ريال راح يخبّر زوجته ، زوجته ماتت من الفرحة
قال : ياسبحان الله ، الخير لما يجي ، يجي كلّه مرّة واحدة




sexta-feira, 17 de julho de 2009

العصفور وسلوكيات الشعوب

Estava aí pássaro bonito parado sobre a árvore e ele canta com som bonito e passaram por este pássaro pessoas destas nacionalidades, então que fará cada um deles? كان هناك عصفور جميل يقف فوق شجرة ويغرد بصوت جميل ومر على هذا العصفور أشخاص من هذه الجنسيات, فماذا سيفعل كل منهم ؟
O francês: canta com o pássaro e imita a sua voz الفرنسي : يغني مع العصفور ويقلد صوته
O italiano: desenha este pássaro em um quadro grande الايطالي :يرسم هذا العصفور على لوحة كبيرة
O indiano: eleva à adoração este pássaro e o santifica الهندي :يقوم بعبادة هذا العصفور وتقديسه
O chinês: come este pássaro الصيني : يأكل هذا العصفور
O inglês: atira nele الانجليزي : يطلق النارعليه
O japonês: fabrica pássaro artificial copiando este pássaro na forma e no tamanho e fabrica um dispositivo para ecoar o tom deste pássaro الياباني : يصنع عصفور الكتروني يماثل هذا العصفور بالشكل والحجم ويصنع جهاز لترديد نغمة هذا العصفور
O americano: faz um filme sobre a vida deste pássaro e sobre todas as pessoas que passaram por este pássaro الامريكي : يصنع فيلم عن حياة هذا العصفور وعن جميع الأشخاص الذين مروا بهذا العصفور
O egípcio: imita o film americano e classifica a cópia egípcia de representação do papel de todas as pessoas que tenham correlação com este pássaro المصري : يقلد الفيلم الأمريكي ويقوم الممثل المصري بتمثيل دور جميع الأشخاص الذين مروا على هذا العصفور
O sírio: produz uma série sobre o pássaro e a história dos seus ancestrais (o pássaro é antigo) até agora e vai pelo contexto das projeções históricas e políticas da vida deste pássaro árabe e sua história e sua luta valorosas. . . السوري : ينتج مسلسلا عن العصفور وقصة أجداده (العصفور القديم) حتى الآن ويقوم بوضع إسقاطات تاريخية وسياسية على حياة هذا العصفور العربي وتاريخه ونضاله القومي
O sudanês: dorme ao som da voz do pássaro السوداني : ينام على أنغام صوت العصفور
O saudita: atira o sapato no pássaro ao mesmo tempo que seu amigo documenta o tiro por suas fotos da câmera do telefone Bluetooth e as publica nos fóruns electrônicos السعودي : يرمي العصفور بالنعلة بينما صديقه يوثق اللقطة بتصويرها بكاميرا الجوال لينشر المقطع بالبلوتوث والمنتديات الالكترونية
O judeu: começa a chorar e, em seguida, reivindica direitos de propriedade sobre esse pássaro como descendente de Salomão, a paz esteja com ele, e exige de todas as pessoas que passaram por este pássaro pagar o preço da observação deste pássaro e exige do inglês e do chinês indenizações pela morte da ave e exige participação nos lucros dos filmes americano e egípcio e exige reparação síria pela distorção da história do pássaro judeu e a acusa de terrorismo e de tirar proveito do sono endêmico sudanês em Darfur e exige Tribunal Penal Internacional para julgar o saudita criminoso de guerra اليهودي : يبدأ بالبكاء ثم يقوم بالمطالبة بملكية هذا العصفور باعتباره من نسل هدهد سليمان عليه السلام ويطالب جميع الأشخاص الذين مروا على هذا العصفور بدفع ثمن مشاهدة هذا العصفور و يطالب الصيني و الانكليزي بتعويضات عن قتل العصفور و يطالب بنسبة من أرباح الفلم الأمريكي و المصري و يطالب بمحاسبة سوريا على تشويه تاريخ العصفور اليهودي و يتهمها بالارهاب و يستغل نوم السوداني ليستوطن في دارفور و يطالب محكمة الجنايات الدولية بمحاسبة السعودي كمجرم حرب

sexta-feira, 8 de maio de 2009

أقوى نكته سياسيه بالعالم

A mais forte piada política no mundo
أقوى نكته سياسيه بالعالم
Diz que George Bush convidou Tony Blair para o almoço.... e depois do almoço .. ...... sairam para os repórteres يقال أن جورج بوش دعى توني بلير على الغداء ..وبعد الغداء......خرجا للصحفيين
Para fazer uma declaração jornalística...!! للإدلاء بتصريح صحفي ...!!
Perguntou a eles um dos jornalistas .. Que decisões foram tomadas durante a reunião de vocês .. ? سئلهم أحد الصحفين ..ماهي القرارات التي اتخذتموها أثناء اجتماعكم .. ؟؟
Dise o presidente Bush: nossa decisão foi matar 20 milhões de árabes e 1 dentista قال الرئيس بوش : قررنا أن نقتل 20 مليون عربي و دكتور أسنان واحد..؟؟؟!!
Pare aqui, meu irmão leitor ............ Qual a pergunta que está no seu pensamento neste momento ..???? توقف هنا أخي القارىء ............ ماهو
السؤال الذي يدور بذهنك في هذه اللحظه ..؟؟؟؟
Voltemos à piada ........ E depois... نعود للنكته ........ ثم
Os jornalistas se espantaram, claro, e olharam entre si e todos ansiosos para saber ...... Por que الصحفيين إندهشوا طبعا ونظروا إلى بعضهم البعض والكل متلهف لمعرفة ...... لماذا
1 dentista apenas .....??????? طبيب أسنان واحد فقط .....؟؟؟؟؟؟؟
Então perguntou um jornalista ao Presidente Bush: e por que só 1 dentista? فقال أحد الصحفيين للرئيس بوش : ولماذا طبيب أسنان واحد؟؟
Sorriu Bush .... depois se inclinou sobre Tony Blair... e sussurrou em seu ouvido تبسم بوش....ثم مال على توني بلير........وهمس في أذنه
Eu não tinha te falado que nenhum deles se preocupa com os 20 milhões de árabes???? .. .ألم أقل لك إن أحداً لن يهتم بالـ 20 مليون عربي ؟؟؟؟

segunda-feira, 16 de março de 2009

Sem ofensas, por favor

Métodos de tortura de mulheres por nacionalidade:
Egípcia: conte dinheiro em sua presença e não dê a ela
Paquistanesa: proteja-a todos os dias
Libanesa: sonegue dela a maquiagem
Jordaniana: amarre-a e deixe o seu telefone tocar?
طرق تعذيب النساء حسب الجنسية:
المصرية: عد فلوس قدامها ولا تعطيها
الباكستانية: حميها كل يوم
اللبنانيه: أمنع عنها المكياج
الأردنيه: أربطها وخلي تليفونها يرن؟
Imagine o mundo sem as mulheres
1 mercados calmos
2 depressão econômica
3 ruas vazias
4 companhias telefônicas tomam prejuízos
5 mercado de veículos quebrado
6 o diabo não tem trabalho
7 remédios de pressão tornados desnecessários
8 todos os homens entram no Paraíso!!
تخيل الدنيا بدون نساء
1 الأسواق هادية
2 كساد اقتصادى
3 شوارع فاضية
4 شركات الاتصالات تخسر
5 سوق السيارات ينكسر
6 الشيطان ماعنده شغل
7 دواء الضغط مالوش لزوم
8 كل الرجال يدخلون الجنة
A mulher na idade de 20 anos é como o futebol: correm atrás dela 22 homens
Na idade de 30 como o basquete,
correm atrás dela 10 homens
Na idade de 40 como beisebol, corre atrás dela um homem só
Na idade de 50 como uma bola de tênis, cada homem a joga para o outro
Mas, na idade de 60 anos como o golfe, em que a bola é atirada para o buraco
المرأه في سن20 مثل كرة القدم يركض خلفها 22 رجلا
وفي سن30 مثل كرة السلة يركض خلفها 10 رجال
وفي سن40 مثل كرة البيسبول يركض خلفها رجل واحد
وفي سن50 مثل كرة التنس كل رجل يرميها للآخر
أما في سن 60 مثل كرة الجولف تقذف إلى الحفرة
Ela comprou um celular sem o marido saber e pensou em fazer uma surpresa bonita.
Entrou no banheiro e ligou para ele e disse: alô minha vida..
Ele disse a ela: ligue-me mais tarde, a macaca está no banheiro

واحدة أشترت موبايل من ورا زوجها
وحبت تعملها مفاجأه حلوة
دخلت الحمام وإتصلت بيه
وقالتله ألو حياتي ..
قالها إتصلي بعدين القرده في الحمام

O professor de escola

O professor de escola tem uma missão num país europeu, então ele pegou a sua esposa e foi. Nem tem nove meses e sua esposa, grávida, lhe deu um filho louro de olhos claros. Então se espantou o professor e perguntou a ela: o que é isso?
في أستاذ مدرسة أجته بعثة على دولة أوروبية، فأخذ مرته وراح، وما في تسع شهور وإلا مرته حامل وجابتله ولد أشقرعيونه ملونة، فاستغرب الاستاذ وسألها: شو هاد ؟
Ela lhe respondeu: que vou fazer se você vai à escola e eu sento na sacada. Um europeu indo e um europeu vindo. Parece que fiquei com desejo de alguma coisa europeia

فجاوبته: شو بدي ساوي أنت بتروح عالمدرسة وأنا بقعد عالبلكون. أوروبي رايح وأوروبي جاي، الظاهر إني توحمت على شي أوروبي
Então sacudiu a cabeça o professor e disse-lhe: não tem problema se é assim...
فهز راسه الاستاذ وقلها: ما في مشكلة إذا هيك.
E após uma missão na África do Sul e também não tem nove meses, e sua esposa, grávida, lhe deu um filho preto de lábios grossos e de cabelo crespo. Pulou o professor e lhe disse: que é isso, mulher?
وبعد فترة أجته بعثة على دولة جنوب افريقيا وكمان ما في تسع شهور وإلا مرته حامل وجابتله ولد أسود شفايفه كبار وشعره مكزبر، نط الاستاذ وقلها: شو هاد يا مره ؟
Ela disse-lhe: o que eu posso fazer se você vai á escola e eu me sento, sul-africano indo, sul-africano vindo. Parece que fiquei com desejo de alguma coisa sul-africana قالت له: شو بدي ساوي أنت بتروح على المدرسة وأنا بقعد
جنوب إفريقي رايح وجنوب إفريقي جاي، الظاهر إني توحمت على شي جنوب أفريقي
Ele lhe disse: se for assim, não tem problema
قلها إذا كان هيك ما في مشكلة
E após esses trabalhos ele voltou ao seu país, à casa da sua família e lá o recebeu a sua mãe, que se espantou com o maior espanto e lhe perguntou quem eram eles. ‏وبعد كل ها الشغل رجع على بلده على بيت أهله وهونيك استقبلته أمه، واستغربت أشد الاستغراب وقالتله مين هدول.
Ele disse a ela: meus filhos قال لها: ولادي
Ela disse: e como assim?
قالتله: وكيف هيك
Ele explicou que sua esposa uma vez ficou com desejo no europeu e de outra vez no sul-africano, فشرح لها أن مرته مرة توحمت على أوروبي ومرة على جنوب إفريقي،

Então ela abanou a cabeça e disse-lhe: sabe, meu filho, aconteceu assim comigo quando você nasceu. فهزت راسها وقالتله : بتعرف يا ابني أنا صار هيك معي وقت ولدتك.
Ele falou: será possível mamãe e nenhuma vez me disse tal coisa? قلها: معقول ماما ولا مرة حكيتيلي هالشي.
Ela disse a ele: seu pai estava indo para o campo e eu sentada no quintal, burro indo, burro vindo!!!! قالتله : أبوك كان يروح على الأرض وأنا قاعدة بأرض الدار، حمار رايح حمار جاي

sexta-feira, 20 de fevereiro de 2009

A viúva no enterro do seu marido

A viúva caminha no enterro do seu marido e grita e chora
ارملة تمشي في جنازة زوجها تصرخ و تبكي
Não me deixe, meu marido querido... não é possível viver sem você
ما تتركني يا جوزي حبيبى .. مش ممكن أعيش من دونك
Anda atrás dela um pessoa que lhe fala: se eu soubesse seu endereço te faria esquecer seu marido
مشي وراها واحد وقالها: لو أعرف عنوانك حنسيكي جوزك
Ela disse-lhe: tenha vergonha na cara, homem sem educação
قالته : اختشى يا راجل يا قليل الادب
Após, continuou o seu lamento:
ثم استمرت فى العويل :
Ohhhh meu marido...
..que me deixa num apartamento pequeno sozinha na rua da Pirâmide, prédio no. 7 , quarto bloco, apartamento 9
آآآآآآآآآه يا جوزي
يالي تركتني في شقه صغيره لوحدى فى شارع الهرم عماره 7 الدور الرابع شقة 9