quinta-feira, 20 de agosto de 2009

انا ما كنت عارف

A pessoa foi à farmácia e disse ao farmacêutico: tem camisinha?
ذهب شخص إلى صيدلية وقال للصيدليّ : ممكن كوندم؟
Porque a minha namorada me convidou para jantar e eu acho que ela espera alguma coisa de mim
لان صديقتي عازمتنى على العشاء واعتقد انها بتتوقع منى شي
Quer dizer... estamos pensando a mesmo coisa
يعنى... اللي بالي بالك!
Forneceu o farmacêutico a camisinha e quando o cara estava de saída
ناوله الصيدلي الكوندم ، وعندما هم الشخص بالرحيل
Voltou e disse ao farmacêutico: sabe, dá-me uma outra para a irmã da minha namorada
رجع وقال للصيدلي: عارف اعطيني واحد تاني لانه اخت صديقتي
Sempre põe em mim olhares estranhos e eu acho que ela espera alguma coisa de mim
دائما بتتطلع علي نظرات غريبة واعتقد انها بتتوقع منى شي
Forneceu o farmacêutico a segunda camisinha e quando o cara estava de saídaناوله الصيدلي الكوندم التاني ، وعندما هم الشخص بالرحيل
Voltou e disse ao farmacêutico: sabe, dá-me uma terceira para a mãe da minha namoradaرجع وقال للصيدلي: عارف اعطيني واحد تالت لانه ام صديقتي
Sempre põe em mim olhares estranhos e eu acho que ela espera alguma coisa de mimدائما بتتطلع علي نظرات غريبه واعتقد انها بتتوقع منى شي
Quer dizer... estamos pensando a mesmo coisaيعنى... اللي بالي بالك
E durante o jantar
وأثناء العشاء
Sentou e a sua namorada à sua direita e a irmã dela `a sua esquerda e a mãe dela à frente
قاعد وصديقته على يمينه واختها على يساره وامها مقابلة
E de repente chegou o pai, baixou a cabeça e começou a oração:
و فجأة وصل الأب، اخفض رأسه و بدأ في الدعاء
Deus, obrigado por este jantar....obrigado por tudo o que nos deu ...الهي شكرا لك على هذا العشاء .. شكرا لكلّ شيء منحتنا اياه
E após um momento..... e ainda rezando
وبعد لحظات ...ولا زال يدعو
E se passaram dez minutos e ainda rezando e ele de cabeça baixaومرت عشر دقائق و لا زال يدعو وهو مطأطء الرأس
Começou a namorada, a sua irmã e a sua mãe a se entreolharem espantadas
بدأت صديقته واختها وامها ينظرون الى بعضهم مذهولين
Sua namorada aproximou dele e sussurrou em seu ouvido:اقتربت صديقته منه وهمست في اذنيه
Não sabíamos que você é tão devoto
ماكنت عارفة انك لهالدرجه متدين !!!!
Respondeu a ela:
رد عليها:
E eu não sabia que o seu pai é farmacêutico!!!!
وانا ما كنت عارف ان ابوكي صيدلي

quinta-feira, 6 de agosto de 2009

Doctor Jokes

O paciente: meu problema, doutor, é que todo mundo me ignora.
O médico: O próximo!!!
المريض: مشكلتي يا دكتور انه الكل بيتجاهلني
!!!!الدكتور: اللي بعده
O dentista: seus dentes necessitam correção (calendário) . O paciente: islâmico ou cristão?
الطبيب:أسنانك بحاجة إلى تقويم... المريض: هجري و لا ميلادي ؟
O paciente: doutor, eu ouço vozes, mas não vejo ninguém.
O médico: e quando você ouve essas vozes?
O paciente: sempre quando converso no telefone
المريض: يا دكتور أنا بسمع أصوات بس ما بشوف حدا
الدكتور: و إمتى بتسمع هي الأصوات؟
المريض: دايما لما بحكي بالتلفون
A secretária do doutor: acuda, doutor.!. o paciente que foi atendido agora (saiu) morreu à porta. que faço?
O médico: me arrume o corpo como se tivesse morrido ... com a intenção de entrar para me ver
سكرتيرة الدكتور: الحق يا دكتور.. المريض اللي طلع من عندك هلا مات عالباب. شو أعمل؟
الدكتور: اقلبي الجثة مشان يبين كأنه مات و هو بدو يدخل لعندي
O paciente ao psiquiatra: me acuda, doutor... eu vejo as coisas que vão acontecer no futuro
O médico: não!! ... e quando começou este problema com você?
O paciente: quinta-feira que vem

مريض لدكتور نفسي: ألحقني يا دكتور... انا بشوف الأشياء اللي بدا تصير في المستقبل
الدكتور: أي لا!!!!... و امتى بدت هالمشكلة معك؟
المريض: الخميس الجاي
O paciente carrega uma caixa com comprimidos e entra no consultório
O paciente: doutor, o senhor me receitou estas comprimidos para ficar forte.
O médico: ah sim, eles não trouxeram resultado?
O paciente: não sei, uAllah, porque não tenho força para abrir a caixa

المريض حامل علبة فيها حبوب و داخل على الدكتور
المريض: يا دكتور انت وصفتلي هالحبوب مشان صير قوي
الدكتور: صح، شو ما جابو نتيجة؟
المريض: لسه ما بعرف والله، لانه ما فيّ حيل افتح العلبة
Acuda-me, doutor... minha visão está ficando fraca demais, parece que preciso de óculos
- e eu estou achando isso também, eu de verdade visto robe branco mas sou açougueiro e aqui não é consultório
الحقني يا دكتور... نظري صاير ضعيف كتير، باين لازمني نظارات
ـ و انا عم قول هيك كمان، انا صحيح لابس روب ابيض بس هي ملحمة هون مو عيادة
O paciente: diga-me doutor..., qual é o tratamento?
O médico: recomendável a você ir ao Mar Morto e fazer outro banho de lama
O paciente: na sua opinião isso é coisa imprescindível?
O médico: não... mas assim você se acostuma com a ambiente embaixo da terra
المريض: طمني يا دكتور.. شو العلاج؟
الدكتور: بنصحك تروح عالبحر الميت و تعمل كم حمام طين
المريض: برأيك هاد شي بفيد؟
الدكتور: لا .. بس هيك بتتعود على الجو تحت الارض
O psiquiatra: ... e você tem parentes? família?
O paciente: um irmão gêmeo. as pessoas sempre faziam confusão entre nós e tudo que ele fazia de errado eu pagava o pato... mas eu me vinguei dele esta semana
O médico: Como?
Paciente: Eu morri na semana passada, mas ele é que está enterrado
الطبيب النفسي: ... و عندك قرايب؟ أهل؟
المريض: أخ توأم. الناس كانو دايما يخربطو بيننا، و كان كل ما هو يعمل غلطة يتهموني انا فيها.. بس انا انتقمت منه الاسبوع اللي مضى
الطبيب: كيف؟
المريض: انا متت الاسبوع الماضي بس هوه اللي دفنوه
ele: desde o primeiro dia que nele vi seu sorriso, gostaria que você viesse me visitar
ela: (sorrindo para ele com sedução) ... ó depravado... dá de cima de todas as mulheres
ele: não... eu sou dentista
هو: من أول يوم شفت فيه ضحكتك، تمنيت لو تجي تزوريني
هي: (بتضحكله بإغراء) .. يا لئيم .... باين عليك تبع نسوان
هو: لا ..... أنا دكتور سنان
O paciente: quero remédio contra vermes
O farmacêutico: para as crianças ou para os adultos?
O paciente: o que me deixa saber (adeich) a idade do verme?
المريض: بدي دوا ضد الدود
لصيدلي: للأطفال و لا للبالغين؟
المريض: و شو بيعرفني قديش عمر الدودة؟