| Chegou Johnny, garoto nos seus 6 anos de vida | أخذ جوني و هو طفل في السادسة من عمره |
| Chamou a sua mãe tão logo chegou em casa | ينادي على امه بمجرد دخوله المنزل |
| Gritou-lhe a mãe: estou aqui na cozinha, querido | فصاحت الأم : انا هنا في المطبخ يا حبيبي |
| Foi Johnny à cozinha em busca da sua mãe | جرى جوني للمطبخ بحثا عن أمه |
| E tão logo ele entrou sua mãe lhe deu um copo de suco gelado e foi preparar a comida do almoço | و بمجرد دخوله أعطته امه كوب من العصير البارد و أخذت تعد طعام الغداء |
| E lhe perguntou a sua mãe, como de costume: o que você fez hoje no parque, Johnny? | وسألته أمه كالعادة : ماذا فعلت اليوم فى الملعب جوني ؟ |
| Respondeu Johnny depois de beber o copo de suco de uma só vez e pedir mais à sua mãe | أجاب جوني بعد أن شرب كوب العصير مرة واحدة و طلب المزيد من أمه |
| Nada.. jogávamos eu e meus amigos, como de costume, e caí sobre o meu joelho durante o jogo | لا شىء لعبنا انا و اصدقائي كالعادة و لكني وقعت على ركبتي اثناء اللعب |
| Virou a mãe para ele rapidamente e parou o que estava fazendo para ver o joelho dele. | التفتت الام اليه بسرعة و تركت ما كانت تفعله لترى ركبته |
| No entanto, tirou a sua perna rapidamente e disse a ela: não fique ansiosa, mãe, que é coisa simples | إلا انه سحب رجله بسرعة و قال لها : لا تجزعي ماما انه شىء بسيط |
| Mas quando eu estava no parque vi o carro do papai entrar no bosque sob as árvores | و لكني عندما كنت في الملعب رأيت سيّارة بابا تدخل الى المنتزة تحت الاشجار |
| Então corri a ele e o vi com a tia Jane | فجريت اليه لكني وجدته مع العمّة جان |
| E estava o papai dando na tia Jane um beijo grande | و كان بابا يعطي العمّة جان قبلة كبيرة |
| Depois ele a ajudou a tirar a sua blusa | ثمّ هو ساعدها تخلع قميصها |
| Depois a tia Jane ajudou o papai para tirar a sua calça, depois a tia Jane..... | ثمّ العمّة جان ساعدت بابا لكى يخلع بنطلونه، ثمّ العمّة جان |
| Neste momento a mãe o cortou e disse: Johnny, como esta história é divertida, gostaria que você nos contasse na hora do jantar. | في هذه اللّحظة الأمّ قاطعته و قالت، جوني، مثل هذه القصّة الممتعة، يجب ان تخبرنا بها وقت العشاء |
| Quero ver a expressão na cara do seu papai quando você nos contar à noite | أريد رؤية النّظرة على وجه بابا عندما تخبره اللّيلة |
| E à mesa de refeições, durante o jantar, a mãe pediu ao Johnny que relatasse a história do papai | و على مائدة الطعام أثناء العشاء الأمّ طلبت من جوني أن يخبر بابا قصّته |
| Começou Johnny a sua história: quando eu estava no parque vi o carro do papai entrar no bosque sob as árvores | بدأ جوني قصّته، عندما كنت في الملعب رأيت سيّارة بابا تدخل الى المنتزه تحت الاشجار |
| Então corri a ele e o vi com a tia Jane e estava o papai dando na tia Jane um beijo grande. Depois ele a ajudou a tirar a sua blusa. | فجريت اليه لكنى وجدته مع العمّة جان و كان بابا يعطي العمّة جان قبلة كبيرة . ثمّ هو ساعدها تخلع قميصها |
| Depois a tia Jane ajudou o papai para tirar a sua calça, depois a tia Jane e papai começaram a fazer o mesmo que costumavam a mamãe e o tio Bill fazer quando o papai estava no exército | ثمّ العمّة جان ساعدت بابا لكى يخلع بنطلونه، ثمّ العمّة جان و بابا بدآ في عمل نفس الشّيء الذى اعتادت ماما و العمّ بيل عمله عندما كان بابا في الجيش |
| Qual a moral (o que extraimos) da história: Às vezes você precisa ouvir a história inteira antes de cortá-la | ما نستفادة من القصة : أحيانًا تحتاج للاستماع للقصّة بالكامل قبل أن تقاطع |
| |
quinta-feira, 30 de julho de 2009
قصة وفيها عبرة
طرائف زوجية
| Foi um homem para o departamento da polícia e ele quer falar com o ladrão que invadiu sua casa ontem à noite e a polícia o impediu... Disse a ele o oficial que terá a oportunidade de falar com ele perante o advogado ... ponderou o homem: não, eu quero fazer-lhe uma pergunta apenas ... como ele foi capaz de entrar na casa sem despertar a minha esposa,,, , estou tentando fazer isso há anos e sempre fracasso. | ذهب رجل إلى قسم الشرطة وهو يريد أن يتحدث مع اللص الذي اقتحم منزله أمس ليلاً والشرطة أمسكته ... فقال له الضابط سوف تأخذ فرصتك في الكلام معه أمام النيابة ... فرد الرجل،، لأ إني أريد أن أسأله سؤال واحد ... كيف استطاع دخول المنزل بدون أن تستيقظ زوجتي ،،، إنني أحاول فعل ذلك منذ سنوات ودائماَ أفشل. |
| Aconteceu que o homem e sua esposa andam pelo shopping center grande... Se afastou dele a sua mulher e ele não a encontra no meio do engarrafamento.... e de repente viu uma linda mulher,se aproximou dela e disse-lhe ... Será que você me permite falar com você um minuto?.. Ela disse: por que?... Respondeu para ela: por que simplesmente por me dirigir a uma mulher bonita aparece minha mulher na minha frente e não sei de onde ela veio. | بينماكان الرجل وزوجته يتجولون في مول تجاري ضخم ... تاهت عنه زوجته ولم يستطيع أن يجدها وسط الزحام .... وفجأة رأى إمرأة جميلة فتقدم منها وقال لها ... هل تسمحين لي بالحديث معك ولو دقيقة واحدة ... فقالت له لماذا ... فرد عليها،،لأني بمجرد أن أتحدث إلى أي إمرأة جميلة أجد زوجتي أمامي ولا أعلم من أين تأتي. |
| Durante o casamento ... perguntou a criança pequena à sua mãe ... por que é que a noiva veste um vestido branco? então lhe respomdeu a mãe .... porque hoje é o mais belo dia na vida dela ... Pegou o pequeno a pensar um pouco e depois perguntou a ela... por que, então, o noivo usa um terno preto? | خلال حفل زواج ... سأل طفل صغير أمه ... لماذا تلبس العروس فستاناً أبيض؟ فردت عليه الأم .... لأن اليوم هو أجمل يوم في حياتها ... فأخذ الصغير يفكر قليلاً ثم سألها ... ولماذا إذن يرتدي العريس بدلة سوداء؟؟؟ |
| Acordou uma mulher um dia e ela diz a seu marido....hoje é Dia dos Namorados e sonhei com você me presenteando um colar de ouro encrustado com diamantes ... qual é o significado deste sonho? ... então disse a ela o marido: à noite você vai saber ... e quando chegou à noite apareceu o marido e ele carrega uma caixa elegante e a entrega a ela por ocasião do Dia dos Namorados e, quando a abriu, encontrou um livro com o título: ..... Interpretação dos Sonhos | استيقظت إمرأة ذات يوم وهي تقول لزوجها ،،، اليوم عيد الحب وقد حلمت بأنك أهديتني قلادة ذهبية مرصعة بالماس ... ما معنى هذا الحلم؟ فقال لها زوجها ،،، في المساء سوف تعرفين ... وعندما أتى المساء وجدت زوجها يحمل علبة أنيقة وأعطاها لها بمناسبة عيد الحب،،، وعندما فتحتها وجدت كتاب مكتوب عليه ..... تفسير الأحلام |
| O sujeito ganhou um milhão de reais e foi dar a notícia à sua esposa, que morreu de alegria. Ele disse: amado Deus, o bem, quando vem, vem tudo de uma vez | واحد فاز بمليون ريال راح يخبّر زوجته ، زوجته ماتت من الفرحة قال : ياسبحان الله ، الخير لما يجي ، يجي كلّه مرّة واحدة |
| | |
| | |
sexta-feira, 17 de julho de 2009
العصفور وسلوكيات الشعوب
| Estava aí pássaro bonito parado sobre a árvore e ele canta com som bonito e passaram por este pássaro pessoas destas nacionalidades, então que fará cada um deles? | كان هناك عصفور جميل يقف فوق شجرة ويغرد بصوت جميل ومر على هذا العصفور أشخاص من هذه الجنسيات, فماذا سيفعل كل منهم ؟ |
| O francês: canta com o pássaro e imita a sua voz | الفرنسي : يغني مع العصفور ويقلد صوته |
| O italiano: desenha este pássaro em um quadro grande | الايطالي :يرسم هذا العصفور على لوحة كبيرة |
| O indiano: eleva à adoração este pássaro e o santifica | الهندي :يقوم بعبادة هذا العصفور وتقديسه |
| O chinês: come este pássaro | الصيني : يأكل هذا العصفور |
| O inglês: atira nele | الانجليزي : يطلق النارعليه |
| O japonês: fabrica pássaro artificial copiando este pássaro na forma e no tamanho e fabrica um dispositivo para ecoar o tom deste pássaro | الياباني : يصنع عصفور الكتروني يماثل هذا العصفور بالشكل والحجم ويصنع جهاز لترديد نغمة هذا العصفور |
| O americano: faz um filme sobre a vida deste pássaro e sobre todas as pessoas que passaram por este pássaro | الامريكي : يصنع فيلم عن حياة هذا العصفور وعن جميع الأشخاص الذين مروا بهذا العصفور |
| O egípcio: imita o film americano e classifica a cópia egípcia de representação do papel de todas as pessoas que tenham correlação com este pássaro | المصري : يقلد الفيلم الأمريكي ويقوم الممثل المصري بتمثيل دور جميع الأشخاص الذين مروا على هذا العصفور |
| O sírio: produz uma série sobre o pássaro e a história dos seus ancestrais (o pássaro é antigo) até agora e vai pelo contexto das projeções históricas e políticas da vida deste pássaro árabe e sua história e sua luta valorosas. . . | السوري : ينتج مسلسلا عن العصفور وقصة أجداده (العصفور القديم) حتى الآن ويقوم بوضع إسقاطات تاريخية وسياسية على حياة هذا العصفور العربي وتاريخه ونضاله القومي |
| O sudanês: dorme ao som da voz do pássaro | السوداني : ينام على أنغام صوت العصفور |
| O saudita: atira o sapato no pássaro ao mesmo tempo que seu amigo documenta o tiro por suas fotos da câmera do telefone Bluetooth e as publica nos fóruns electrônicos | السعودي : يرمي العصفور بالنعلة بينما صديقه يوثق اللقطة بتصويرها بكاميرا الجوال لينشر المقطع بالبلوتوث والمنتديات الالكترونية |
| O judeu: começa a chorar e, em seguida, reivindica direitos de propriedade sobre esse pássaro como descendente de Salomão, a paz esteja com ele, e exige de todas as pessoas que passaram por este pássaro pagar o preço da observação deste pássaro e exige do inglês e do chinês indenizações pela morte da ave e exige participação nos lucros dos filmes americano e egípcio e exige reparação síria pela distorção da história do pássaro judeu e a acusa de terrorismo e de tirar proveito do sono endêmico sudanês em Darfur e exige Tribunal Penal Internacional para julgar o saudita criminoso de guerra | اليهودي : يبدأ بالبكاء ثم يقوم بالمطالبة بملكية هذا العصفور باعتباره من نسل هدهد سليمان عليه السلام ويطالب جميع الأشخاص الذين مروا على هذا العصفور بدفع ثمن مشاهدة هذا العصفور و يطالب الصيني و الانكليزي بتعويضات عن قتل العصفور و يطالب بنسبة من أرباح الفلم الأمريكي و المصري و يطالب بمحاسبة سوريا على تشويه تاريخ العصفور اليهودي و يتهمها بالارهاب و يستغل نوم السوداني ليستوطن في دارفور و يطالب محكمة الجنايات الدولية بمحاسبة السعودي كمجرم حرب |
Assinar:
Postagens (Atom)