A mais forte piada política no mundo | أقوى نكته سياسيه بالعالم |
| Diz que George Bush convidou Tony Blair para o almoço.... e depois do almoço .. ...... sairam para os repórteres | يقال أن جورج بوش دعى توني بلير على الغداء ..وبعد الغداء......خرجا للصحفيين |
| Para fazer uma declaração jornalística...!! | للإدلاء بتصريح صحفي ...!! |
| Perguntou a eles um dos jornalistas .. Que decisões foram tomadas durante a reunião de vocês .. ? | سئلهم أحد الصحفين ..ماهي القرارات التي اتخذتموها أثناء اجتماعكم .. ؟؟ |
| Dise o presidente Bush: nossa decisão foi matar 20 milhões de árabes e 1 dentista | قال الرئيس بوش : قررنا أن نقتل 20 مليون عربي و دكتور أسنان واحد..؟؟؟!! |
| Pare aqui, meu irmão leitor ............ Qual a pergunta que está no seu pensamento neste momento ..???? | توقف هنا أخي القارىء ............ ماهو السؤال الذي يدور بذهنك في هذه اللحظه ..؟؟؟؟ |
| Voltemos à piada ........ E depois... | نعود للنكته ........ ثم |
| Os jornalistas se espantaram, claro, e olharam entre si e todos ansiosos para saber ...... Por que | الصحفيين إندهشوا طبعا ونظروا إلى بعضهم البعض والكل متلهف لمعرفة ...... لماذا |
| 1 dentista apenas .....??????? | طبيب أسنان واحد فقط .....؟؟؟؟؟؟؟ |
| Então perguntou um jornalista ao Presidente Bush: e por que só 1 dentista? | فقال أحد الصحفيين للرئيس بوش : ولماذا طبيب أسنان واحد؟؟ |
| Sorriu Bush .... depois se inclinou sobre Tony Blair... e sussurrou em seu ouvido | تبسم بوش....ثم مال على توني بلير........وهمس في أذنه |
| Eu não tinha te falado que nenhum deles se preocupa com os 20 milhões de árabes???? | .. .ألم أقل لك إن أحداً لن يهتم بالـ 20 مليون عربي ؟؟؟؟ |
sexta-feira, 8 de maio de 2009
أقوى نكته سياسيه بالعالم
segunda-feira, 16 de março de 2009
Sem ofensas, por favor
| Métodos de tortura de mulheres por nacionalidade: Egípcia: conte dinheiro em sua presença e não dê a ela Paquistanesa: proteja-a todos os dias Libanesa: sonegue dela a maquiagem Jordaniana: amarre-a e deixe o seu telefone tocar? | طرق تعذيب النساء حسب الجنسية: المصرية: عد فلوس قدامها ولا تعطيها الباكستانية: حميها كل يوم اللبنانيه: أمنع عنها المكياج الأردنيه: أربطها وخلي تليفونها يرن؟ |
| Imagine o mundo sem as mulheres 1 mercados calmos 2 depressão econômica 3 ruas vazias 4 companhias telefônicas tomam prejuízos 5 mercado de veículos quebrado 6 o diabo não tem trabalho 7 remédios de pressão tornados desnecessários 8 todos os homens entram no Paraíso!! | تخيل الدنيا بدون نساء 1 الأسواق هادية 2 كساد اقتصادى 3 شوارع فاضية 4 شركات الاتصالات تخسر 5 سوق السيارات ينكسر 6 الشيطان ماعنده شغل 7 دواء الضغط مالوش لزوم 8 كل الرجال يدخلون الجنة |
| A mulher na idade de 20 anos é como o futebol: correm atrás dela 22 homens Na idade de 30 como o basquete, correm atrás dela 10 homens Na idade de 40 como beisebol, corre atrás dela um homem só Na idade de 50 como uma bola de tênis, cada homem a joga para o outro Mas, na idade de 60 anos como o golfe, em que a bola é atirada para o buraco | المرأه في سن20 مثل كرة القدم يركض خلفها 22 رجلا وفي سن30 مثل كرة السلة يركض خلفها 10 رجال وفي سن40 مثل كرة البيسبول يركض خلفها رجل واحد وفي سن50 مثل كرة التنس كل رجل يرميها للآخر أما في سن 60 مثل كرة الجولف تقذف إلى الحفرة |
| Ela comprou um celular sem o marido saber e pensou em fazer uma surpresa bonita. Entrou no banheiro e ligou para ele e disse: alô minha vida.. Ele disse a ela: ligue-me mais tarde, a macaca está no banheiro | واحدة أشترت موبايل من ورا زوجها وحبت تعملها مفاجأه حلوة دخلت الحمام وإتصلت بيه وقالتله ألو حياتي .. قالها إتصلي بعدين القرده في الحمام |
O professor de escola
| O professor de escola tem uma missão num país europeu, então ele pegou a sua esposa e foi. Nem tem nove meses e sua esposa, grávida, lhe deu um filho louro de olhos claros. Então se espantou o professor e perguntou a ela: o que é isso? | في أستاذ مدرسة أجته بعثة على دولة أوروبية، فأخذ مرته وراح، وما في تسع شهور وإلا مرته حامل وجابتله ولد أشقرعيونه ملونة، فاستغرب الاستاذ وسألها: شو هاد ؟ |
| Ela lhe respondeu: que vou fazer se você vai à escola e eu sento na sacada. Um europeu indo e um europeu vindo. Parece que fiquei com desejo de alguma coisa europeia | فجاوبته: شو بدي ساوي أنت بتروح عالمدرسة وأنا بقعد عالبلكون. أوروبي رايح وأوروبي جاي، الظاهر إني توحمت على شي أوروبي |
| Então sacudiu a cabeça o professor e disse-lhe: não tem problema se é assim... | فهز راسه الاستاذ وقلها: ما في مشكلة إذا هيك. |
| E após uma missão na África do Sul e também não tem nove meses, e sua esposa, grávida, lhe deu um filho preto de lábios grossos e de cabelo crespo. Pulou o professor e lhe disse: que é isso, mulher? | وبعد فترة أجته بعثة على دولة جنوب افريقيا وكمان ما في تسع شهور وإلا مرته حامل وجابتله ولد أسود شفايفه كبار وشعره مكزبر، نط الاستاذ وقلها: شو هاد يا مره ؟ |
| Ela disse-lhe: o que eu posso fazer se você vai á escola e eu me sento, sul-africano indo, sul-africano vindo. Parece que fiquei com desejo de alguma coisa sul-africana | قالت له: شو بدي ساوي أنت بتروح على المدرسة وأنا بقعد جنوب إفريقي رايح وجنوب إفريقي جاي، الظاهر إني توحمت على شي جنوب أفريقي |
| Ele lhe disse: se for assim, não tem problema | قلها إذا كان هيك ما في مشكلة |
| E após esses trabalhos ele voltou ao seu país, à casa da sua família e lá o recebeu a sua mãe, que se espantou com o maior espanto e lhe perguntou quem eram eles. | وبعد كل ها الشغل رجع على بلده على بيت أهله وهونيك استقبلته أمه، واستغربت أشد الاستغراب وقالتله مين هدول. |
| Ele disse a ela: meus filhos | قال لها: ولادي |
| Ela disse: e como assim? | قالتله: وكيف هيك |
| Ele explicou que sua esposa uma vez ficou com desejo no europeu e de outra vez no sul-africano, | فشرح لها أن مرته مرة توحمت على أوروبي ومرة على جنوب إفريقي، |
| Então ela abanou a cabeça e disse-lhe: sabe, meu filho, aconteceu assim comigo quando você nasceu. | فهزت راسها وقالتله : بتعرف يا ابني أنا صار هيك معي وقت ولدتك. |
| Ele falou: será possível mamãe e nenhuma vez me disse tal coisa? | قلها: معقول ماما ولا مرة حكيتيلي هالشي. |
| Ela disse a ele: seu pai estava indo para o campo e eu sentada no quintal, burro indo, burro vindo!!!! | قالتله : أبوك كان يروح على الأرض وأنا قاعدة بأرض الدار، حمار رايح حمار جاي |
| |
sexta-feira, 20 de fevereiro de 2009
A viúva no enterro do seu marido
| A viúva caminha no enterro do seu marido e grita e chora | ارملة تمشي في جنازة زوجها تصرخ و تبكي |
| Não me deixe, meu marido querido... não é possível viver sem você | ما تتركني يا جوزي حبيبى .. مش ممكن أعيش من دونك |
| Anda atrás dela um pessoa que lhe fala: se eu soubesse seu endereço te faria esquecer seu marido | مشي وراها واحد وقالها: لو أعرف عنوانك حنسيكي جوزك |
| Ela disse-lhe: tenha vergonha na cara, homem sem educação | قالته : اختشى يا راجل يا قليل الادب |
| Após, continuou o seu lamento: | ثم استمرت فى العويل : |
| Ohhhh meu marido... ..que me deixa num apartamento pequeno sozinha na rua da Pirâmide, prédio no. 7 , quarto bloco, apartamento 9 | آآآآآآآآآه يا جوزي يالي تركتني في شقه صغيره لوحدى فى شارع الهرم عماره 7 الدور الرابع شقة 9 |
Nomes de esposas em alguns celurares de seus maridos
| Você pode se esquecer de quem riu com você, mas não vai se esquecer de quem chorou com você | قد تنسى من شاركك الضحك .... لكنك لا تنسى من شاركك البكاء |
| | |
| Nomes de esposas em alguns celurares de seus maridos | أسماء الزوجات في بعض موبايلات أزواجهم |
| Fase do namoro: | مرحلة الخطوبة: |
| my love, bibi, meu amor, minha vida, minha existência, minha alma | my love، بيبي، حبي، حياتي، عمري، روحي |
| Fase da Lua de Mel: | مرحلة شهر العسل: |
| meus olhos, meu coração, mimi - nome de bicho de estimação - | عيوني، قلبي، ميمي ـ اسم الدلع ـ |
| Quando já têm dois filhos: | لما يصير عندهم طفلين: |
| mãe do fulano (mãe do primogênito), a casa | أم فلان، البيت |
| Após 5 anos de casamento: | بعد 5 سنوات زواج: |
| Investigador Conan, vem pra casa, desastre no caminho, não atende, polícia secreta, erro da minha vida, me devolve à minha família, Deus me livre do diabo abominável, nós comemos ar, tortura da sepultura, maior flagelo, Guantanamo | المحقق كونان، تعال للبيت، مصيبة في الطريق، لا ترد، المباحث، غلطة عمري، ودني لأهلي، أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، أكلنا هوا، عذاب القبر، البلاء الأعظم، غوانتانامو |
O que acontece se cair um inseto na chicara de café?
| O que acontece se cair um inseto na chicara de café? | أما يحدث لو وقعت حشره في فنجان من القهوة؟ |
| | |
| O homem inglês... vai entornar a chícara na rua e deixar o café (lugar) | ـ الرجل الإنجليزي....سوف يلقي الفنجان بالشارع ويترك المقهى |
| O homem americano...vai retirar o inseto e beber o café | ـ الرجل الأمريكي...يستخرج الحشرة ويشرب القهوة |
| O homem chinês... vai comer o inseto e beber o café | ـ الرجل الصيني ...سوف يأكل الحشرة ويشرب القهوة |
| | |
| O que faz o israelense | أما الإسرائيلي فانه |
| | |
| Vende o café para o americano e o inseto para o chinês | يبيع القهوة للأمريكي والحشرة للصيني |
| Grita em toda a mídia informação que sua segurança está em perigo | يبكي في كل وسائل الإعلام بأن أمنه في خطر |
| Acusa os palestinos e o Hezbollah e os sírios e os iranianos de usar armas biológicas | يتهم الفلسطينيين وحزب الله والسوريين والإيرانيين باستخدام أسلحة جرثومية |
| Continua o choro pelo sofrimento dos judeus no holocausto de Hitler, pelo anti-semitismo e pelos abusos de direitos humanos | يواصل البكاء على عذاب اليهود في محارق هتلر والعداء للسامية والاعتداء على حقوق الإنسان |
| Exige que o presidente palestino contenha a incidência de insetos nas chícaras de café | يطالب الرئيس الفلسطيني بالكف عن إلقاء الحشرات في فناجين القهوة |
| Reocupa a Cisjordânia e a Faixa de Gaza, varre os campos e destroi casas e corta a água, a electricidade e atira o chumbo em qualquer palestino | يعيد احتلال الضفة الغربية وقطاع غزة ويجرِّف الحقول ويهدِّم البيوت ويقطع الماء والكهرباء ويطلق الرصاص على أي فلسطيني |
| Pede aos E.U. apoio militar urgente e um empréstimo de um bilhão de dólares, para ser pago em cem anos, até que ele possa comprar uma outra xícara de café | يطلب من أمريكا دعما عسكريا عاجلا وقرضاً بمليار دولار يسدده على مائة سنه حتى يتمكن من شراء فنجان قهوة آخر |
| Vai em cima do proprietário do restaurante para pagar-lhe indenização de fornecimento gratuito de café até o final do século | على صاحب المطعم أن يدفع له تعويضا بتقديم القهوة له مجانا حتى نهاية القرن |
| Por último, mas não menos importante ..., acusa o mundo todo de tê-lo ignorado e não se importar enquanto sua situação humana é triste e poder sentar num café pela primeira vez em sua vida para beber a primeira... | أخيرا وليس آخراً..., يتهم العالم كله بأنه وقف يتفرج عليه ولم يحزن لما أصابه مع أنه إنسان في حاله, وقد جلس في المقهى لأول مرة في حياته ليشرب أول |
| ...xícara de café desde a saída dos judeus do Egito, muitos séculos antes | فنجان قهوة له منذ خروج اليهود من مصر قبل قرون طويلة |
| | |
domingo, 21 de setembro de 2008
في الطائرة ... - ظريفة جدا !!!
في الطائرة ....
بعد الإقلاع ... الكابتين يرحب بالركاب
ويقدم لهم بعض النصائح والمعلومات ...
وفجأة .. يصرح مذعورا ً .. : آخ شو هادا ؟ ! العمى ... ولييييييييييي ... رحنا
يحل صمت ثقيل في الطائرة
الكل انكتم لا حس ولا خبر
ثم يـُسمع صوت الكابتين مرة ثانية وهو يقول :
أنا اسف المضيفة دلقت كاسة الشاي السخنة عليي ولو تشوفوا شو صار ببنطلوني الابيض من الامام
يصيح احد الركاب : طز فيك وببنطلونك ، تعال شوف بنطلوناتنا شو صار فيها من ورا ..
بعد الإقلاع ... الكابتين يرحب بالركاب
ويقدم لهم بعض النصائح والمعلومات ...
وفجأة .. يصرح مذعورا ً .. : آخ شو هادا ؟ ! العمى ... ولييييييييييي ... رحنا
يحل صمت ثقيل في الطائرة
الكل انكتم لا حس ولا خبر
ثم يـُسمع صوت الكابتين مرة ثانية وهو يقول :
أنا اسف المضيفة دلقت كاسة الشاي السخنة عليي ولو تشوفوا شو صار ببنطلوني الابيض من الامام
يصيح احد الركاب : طز فيك وببنطلونك ، تعال شوف بنطلوناتنا شو صار فيها من ورا ..
Após a descolagem ... O Capitão congratula-se com os passageiros e lhes dá algumas dicas e informações ...
De repente .. Exclama em pânico .. : Akh Que é isso? ! Que merda... Uliiiiiiiiii ... fomos embora..
Teve um silêncio pesado no avião
Todos calaram sem percepção nem notícia.
Em seguida, ouviu-se a voz do Capitão novamente e ele diz: Desculpem, a comissária derramou um copo de chá quente em mim e se vocês vissem o que aconteceu com a minha calça branquinha na frente...
Um dos passageiros grita: bunda em você e sua calça, venha ver nossas calças e o que aconteceu com elas atrás...!
De repente .. Exclama em pânico .. : Akh Que é isso? ! Que merda... Uliiiiiiiiii ... fomos embora..
Teve um silêncio pesado no avião
Todos calaram sem percepção nem notícia.
Em seguida, ouviu-se a voz do Capitão novamente e ele diz: Desculpem, a comissária derramou um copo de chá quente em mim e se vocês vissem o que aconteceu com a minha calça branquinha na frente...
Um dos passageiros grita: bunda em você e sua calça, venha ver nossas calças e o que aconteceu com elas atrás...!
Assinar:
Postagens (Atom)